Difference between revisions of "Template:Nhsc-v1-219"

From GrassrootWiki
Jump to: navigation, search
 
 
Line 1: Line 1:
9/ Tape of radio program "Ka Leo
+
<u>9</u>/ Tape of radio program "Ka Leo
 
Hawai'i," Catalog no. 24.65A,
 
Hawai'i," Catalog no. 24.65A,
 
University of Hawaii, Manoa, Language
 
University of Hawaii, Manoa, Language
Line 5: Line 5:
 
submitted a tape recording and
 
submitted a tape recording and
 
transcripts of Hawaiian language and
 
transcripts of Hawaiian language and
interviews. The t r a n s c r i p t s appear in
+
interviews. The transcripts appear in
 
the Appendix of this Report.]
 
the Appendix of this Report.]
10/ In Hawaiian you do not speak of
+
 
 +
<u>10</u>/ In Hawaiian you do not speak of
 
coming from a place, but belonging to
 
coming from a place, but belonging to
i t , much as you belong to a family.
+
it, much as you belong to a family.
The same word (belong to) used to
+
The same word <u>no</u> (belong to) used to
 
mean one is from a place is also used
 
mean one is from a place is also used
 
to say one "owns" land, as illustrated
 
to say one "owns" land, as illustrated
 
below:
 
below:
No Hanalei 'o Kaleiheana.
+
 
(Kaleiheana is from Hanalei.)
+
: No Hanalei 'o Kaleiheana.
belongs to - Hanalei - name
+
: (Kaleiheana is from Hanalei.)
marker - Kaleiheana
+
 
No Kaleiheana 'o Hanalei.
+
: belongs to - Hanalei - name
(Kaleiheana "owns" Hanalei.)
+
: marker - Kaleiheana
belongs to - Kaleiheana - name
+
 
marker - Hanalei
+
: No Kaleiheana 'o Hanalei.
The word no_ is technically a
+
: (Kaleiheana "owns" Hanalei.)
 +
 
 +
: belongs to - Kaleiheana - name
 +
: marker - Hanalei
 +
 
 +
The word <u>no</u> is technically a
 
preposition in Hawaiian and there is
 
preposition in Hawaiian and there is
 
no real word for "own." The word no
 
no real word for "own." The word no
 
is also one of a pair of prepositions,
 
is also one of a pair of prepositions,
 
na being the other. Both these
 
na being the other. Both these
prepositions t r a n s l a t e as "belonging
+
prepositions translate as "belonging
to" in English. The preposition na_ is
+
to" in English. The preposition <u>na</u> is
 
used for things that are more like
 
used for things that are more like
 
disposable belongings such as tools,
 
disposable belongings such as tools,
 
bowls, food, and even spouses. The
 
bowls, food, and even spouses. The
preposition no_ is used for more
+
preposition <u>no</u> is used for more
 
intimate things that one cannot
 
intimate things that one cannot
 
dispose of such as parts of one's
 
dispose of such as parts of one's
Line 39: Line 45:
 
clothing. The contrast between the
 
clothing. The contrast between the
 
use of the two possessive prepositions
 
use of the two possessive prepositions
no and na is part of a contrast
+
<u>no</u> and <u>na</u> is part of a contrast
between 0-class or intimate and
+
between O-class or intimate and
 
inalienable possessive terms and
 
inalienable possessive terms and
 
A-class or dominated alienable
 
A-class or dominated alienable
Line 53: Line 59:
 
enveloping, and, even as kin, is
 
enveloping, and, even as kin, is
 
foreign to American thinking.
 
foreign to American thinking.
11/ Ke Aloha 'Aina (March 18,
+
 
 +
<u>11</u>/ <u>Ke Aloha 'Aina</u> (March 18,
 
1899): 2.
 
1899): 2.
12/ Hawaiian tradition requires
+
 
that one release one's attachment to ».
+
<u>12</u>/ Hawaiian tradition requires
 +
that one release one's attachment to a
 
person who has died by urging him to
 
person who has died by urging him to
 
pass on to join with others in the
 
pass on to join with others in the
 
next world. One shows one's
 
next world. One shows one's
attachment, however, in recallinq
+
attachment, however, in recalling
 
before the body shared experiences,
 
before the body shared experiences,
 
joys, and sorrows, and even by chiding
 
joys, and sorrows, and even by chiding
 
the person for leaving when so much
 
the person for leaving when so much
 
remains to be done and enjoyed.
 
remains to be done and enjoyed.
13/ Produced by the Bishop Museum,
+
 
 +
<u>13</u>/ Produced by the Bishop Museum,
 
1981.
 
1981.
14/ Almost a l l Hawaiians profess
+
 
 +
<u>14</u>/ Almost all Hawaiians profess
 
Christianity today and there is a
 
Christianity today and there is a
strong Christian tradition in Hawai'i*
+
strong Christian tradition in Hawai'i.
 
This is not to say that there have not
 
This is not to say that there have not
 
continued to be individuals who have
 
continued to be individuals who have
Line 78: Line 88:
 
Hawaiian Christian tradition, however,
 
Hawaiian Christian tradition, however,
 
coexists and has been blended with
 
coexists and has been blended with
traditional Hawaiian b e l i e f s , much
+
traditional Hawaiian beliefs, much
 
like Buddhism and Shintoism are
 
like Buddhism and Shintoism are
 
blended in Japan. Christianity and
 
blended in Japan. Christianity and
Line 91: Line 101:
 
the Christian tradition, but is
 
the Christian tradition, but is
 
representative of ultimate perfection.
 
representative of ultimate perfection.
Traditional Hawaiian s p i r i t u a l i t y then
+
Traditional Hawaiian spirituality then
f i t s into a Christian Hawaiian l i f e,
+
fits into a Christian Hawaiian life,
219
+
{{p|219}}

Latest revision as of 13:47, 14 April 2006

9/ Tape of radio program "Ka Leo Hawai'i," Catalog no. 24.65A, University of Hawaii, Manoa, Language Laboratory. [Mr. Kimura also submitted a tape recording and transcripts of Hawaiian language and interviews. The transcripts appear in the Appendix of this Report.]

10/ In Hawaiian you do not speak of coming from a place, but belonging to it, much as you belong to a family. The same word no (belong to) used to mean one is from a place is also used to say one "owns" land, as illustrated below:

No Hanalei 'o Kaleiheana.
(Kaleiheana is from Hanalei.)
belongs to - Hanalei - name
marker - Kaleiheana
No Kaleiheana 'o Hanalei.
(Kaleiheana "owns" Hanalei.)
belongs to - Kaleiheana - name
marker - Hanalei

The word no is technically a preposition in Hawaiian and there is no real word for "own." The word no is also one of a pair of prepositions, na being the other. Both these prepositions translate as "belonging to" in English. The preposition na is used for things that are more like disposable belongings such as tools, bowls, food, and even spouses. The preposition no is used for more intimate things that one cannot dispose of such as parts of one's body, one's name, one's parents, and things that envelope one like clothing. The contrast between the use of the two possessive prepositions no and na is part of a contrast between O-class or intimate and inalienable possessive terms and A-class or dominated alienable possessed terms. Then, the grammar of the language supports the contention held by some that ownership of land similar to ownership of cattle in the Western sense is not a Hawaiian concept and is foreign to Hawaiian speakers. Conversely, however, the concept of land as inalienable, enveloping, and, even as kin, is foreign to American thinking.

11/ Ke Aloha 'Aina (March 18, 1899): 2.

12/ Hawaiian tradition requires that one release one's attachment to a person who has died by urging him to pass on to join with others in the next world. One shows one's attachment, however, in recalling before the body shared experiences, joys, and sorrows, and even by chiding the person for leaving when so much remains to be done and enjoyed.

13/ Produced by the Bishop Museum, 1981.

14/ Almost all Hawaiians profess Christianity today and there is a strong Christian tradition in Hawai'i. This is not to say that there have not continued to be individuals who have rejected Christianity in favor of traditional Hawaiian religion, from the time of the arrival of the missionaries until today. The Hawaiian Christian tradition, however, coexists and has been blended with traditional Hawaiian beliefs, much like Buddhism and Shintoism are blended in Japan. Christianity and traditional Hawaiian beliefs can coexist quite well because traditionally Hawaiians recognize, the spiritual world to consist of beings of human-like natures connected to man and nature by genealogical links. The Christian deity, however, is not genealogically linked to mankind in the Christian tradition, but is representative of ultimate perfection. Traditional Hawaiian spirituality then fits into a Christian Hawaiian life,

-p219-