Difference between revisions of "Template:Nhsc-v1-193"

From GrassrootWiki
Jump to: navigation, search
 
 
Line 1: Line 1:
 
general American philosophy represented
 
general American philosophy represented
 
by these people did not support
 
by these people did not support
the thought of t r a d i t i o n a l Hawaiian
+
the thought of traditional Hawaiian
p o l i t i c a l , economic, or linguistic
+
political, economic, or linguistic
 
systems. Those who had been
 
systems. Those who had been
 
incorporated into government service
 
incorporated into government service
 
believed that the country owed them
 
believed that the country owed them
 
something, rather than the other way
 
something, rather than the other way
around. They made l i t t l e attempt to
+
around. They made little attempt to
 
use Hawaiian in carrying out their
 
use Hawaiian in carrying out their
d u t i e s , and instead complained about
+
duties, and instead complained about
 
the lack of English- speaking
 
the lack of English- speaking
a b i l i t i e s of Hawaiians who served with
+
abilities of Hawaiians who served with
 
then in government. Again, there was
 
then in government. Again, there was
d i r e c t conflict -with the o r i g i n a l ly
+
direct conflict with the originally
 
expressed goals of the mission to
 
expressed goals of the mission to
r e t a i n the indigenous language, while
+
retain the indigenous language, while
 
encouraging the indigenous people to
 
encouraging the indigenous people to
develop a Western l i f e s t y l e . The
+
develop a Western lifestyle. The
i n s i s t e n c e that English was more
+
insistence that English was more
 
suited to high government service and
 
suited to high government service and
 
recordkeeping (which it actually was
 
recordkeeping (which it actually was
Line 25: Line 25:
 
for a greater expansion by the tiny
 
for a greater expansion by the tiny
 
English-speaking community.
 
English-speaking community.
A s i t u a t i o n thus developed in which
+
 
 +
A situation thus developed in which
 
Hawaiian was the language of the
 
Hawaiian was the language of the
 
sovereign, low-order government
 
sovereign, low-order government
Line 32: Line 33:
 
law enforcement, low-order internal
 
law enforcement, low-order internal
 
business, blue collar jobs, and the
 
business, blue collar jobs, and the
subsistence l i f e of the country
+
subsistence life of the country
d i s t r i c t s , while English was the
+
districts, while English was the
 
language of high-paying, upperadministration
 
language of high-paying, upperadministration
 
jobs, and big business.
 
jobs, and big business.
Line 39: Line 40:
 
development was deep resentment
 
development was deep resentment
 
toward the English speakers (who had
 
toward the English speakers (who had
received their positions in the f i r st
+
received their positions in the first
 
place due to the largess of the
 
place due to the largess of the
 
nation) and a strong movement to learn
 
nation) and a strong movement to learn
 
English in order to better compete
 
English in order to better compete
 
with the intrusive group.
 
with the intrusive group.
 +
 
Although the missionary-centered
 
Although the missionary-centered
 
community had overstressed the
 
community had overstressed the
Line 49: Line 51:
 
maintain their power, the importance
 
maintain their power, the importance
 
of developing English and other
 
of developing English and other
foreign language s k i l l s in order to
+
foreign language skills in order to
 
secure occupations dealing with the
 
secure occupations dealing with the
 
outside world soon became clear to
 
outside world soon became clear to
 
Hawaiians. As early as 1839, even
 
Hawaiians. As early as 1839, even
 
before the missionary community had
 
before the missionary community had
organized i t s own English language
+
organized its own English language
school at Punahou, young a l i ' i were
+
school at Punahou, young <u>ali'i</u> were
 
educated exclusively in English at a
 
educated exclusively in English at a
 
school designed for that purpose
 
school designed for that purpose
Line 78: Line 80:
 
teachers, also appeared after
 
teachers, also appeared after
 
mid-century. By the late 1880's, the
 
mid-century. By the late 1880's, the
government had sent academicallytalented
+
government had sent academically talented
 
Hawaiian youth abroad to
 
Hawaiian youth abroad to
 
receive educations in England,
 
receive educations in England,
Germany, Japan, and I t a l y.
+
Germany, Japan, and Italy.
 +
 
 
Leadership within the Department of
 
Leadership within the Department of
 
Education interpreted Hawaiian
 
Education interpreted Hawaiian
Line 96: Line 99:
 
favor of English came from the
 
favor of English came from the
 
English-speaking community, but not
 
English-speaking community, but not
a l l of them agreed with the idea.
+
all of them agreed with the idea.
There were a few l e f t who held to the
+
There were a few left who held to the
 
original missionary ideals, as
 
original missionary ideals, as
 
witnessed by Reverend Lorenzo Lyons'
 
witnessed by Reverend Lorenzo Lyons'
 
{{p|193}}
 
{{p|193}}

Latest revision as of 16:25, 9 April 2006

general American philosophy represented by these people did not support the thought of traditional Hawaiian political, economic, or linguistic systems. Those who had been incorporated into government service believed that the country owed them something, rather than the other way around. They made little attempt to use Hawaiian in carrying out their duties, and instead complained about the lack of English- speaking abilities of Hawaiians who served with then in government. Again, there was direct conflict with the originally expressed goals of the mission to retain the indigenous language, while encouraging the indigenous people to develop a Western lifestyle. The insistence that English was more suited to high government service and recordkeeping (which it actually was not) removed much authority from Hawaiian control and opened government for a greater expansion by the tiny English-speaking community.

A situation thus developed in which Hawaiian was the language of the sovereign, low-order government service and the courts, local church systems, the public education system, law enforcement, low-order internal business, blue collar jobs, and the subsistence life of the country districts, while English was the language of high-paying, upperadministration jobs, and big business. The Hawaiian reaction to this development was deep resentment toward the English speakers (who had received their positions in the first place due to the largess of the nation) and a strong movement to learn English in order to better compete with the intrusive group.

Although the missionary-centered community had overstressed the importance of English as a means to maintain their power, the importance of developing English and other foreign language skills in order to secure occupations dealing with the outside world soon became clear to Hawaiians. As early as 1839, even before the missionary community had organized its own English language school at Punahou, young ali'i were educated exclusively in English at a school designed for that purpose called the Chiefs' Children's School (new Royal Elementary). It was not until 1851, however, that a government-sponsored school in a medium other than Hawaiian was established. Even this school, the Honolulu Free School, catered primarily to mixed-blood children, many of whom already had exposure to foreign languages through one non-Hawaiian parent. By 1854, regular government schools taught through the medium of English were opened and began to compete with the Hawaiian medium schools for the Department of Education's attention. Several private schools enrolling Hawaiian students, and often employing British teachers, also appeared after mid-century. By the late 1880's, the government had sent academically talented Hawaiian youth abroad to receive educations in England, Germany, Japan, and Italy.

Leadership within the Department of Education interpreted Hawaiian interest in learning English as indicative of a desire to abandon Hawaiian altogether. This coincided with the opinion of many younger individuals in the manifest destiny of Northern European races, the rising tide of Euro-American dominance, and the inferiority and ultimate doom of Asian and Pacific cultures. Suggestions to abandon Hawaiian language in favor of English came from the English-speaking community, but not all of them agreed with the idea. There were a few left who held to the original missionary ideals, as witnessed by Reverend Lorenzo Lyons'

-p193-