Difference between revisions of "Template:Nhsc-v1-184"

From GrassrootWiki
Jump to: navigation, search
 
 
Line 1: Line 1:
archinq at the approach of their
+
arching at the approach of their
ali 'i, the people gained status along
+
<u>ali'i</u>, the people gained status along
with that of their ali'i. The more
+
with that of their <u>ali'i</u>. The more
extravagant the kapu, the greater the
+
extravagant the <u>kapu</u>, the greater the
 
status for the whole group.
 
status for the whole group.
 +
 
This is quite different from
 
This is quite different from
 
European culture, which sometimes
 
European culture, which sometimes
 
described commoners and serfs as
 
described commoners and serfs as
 
forced to grovel before royalty. In
 
forced to grovel before royalty. In
fact, when an ali 'i misused his or her
+
fact, when an <u>ali'i</u> misused his or her
powers and kapu responsibilities, he
+
powers and <u>kapu</u> responsibilities, he
 
or she was removed by the group and
 
or she was removed by the group and
 
replaced with another, a practice for
 
replaced with another, a practice for
 
which there is ample evidence and
 
which there is ample evidence and
 
moral support in Hawaiian traditions.
 
moral support in Hawaiian traditions.
For alL the ferocity reported on
+
For all the ferocity reported on
Hawaiian kapu in English books, little
+
Hawaiian <u>kapu</u> in English books, little
 
or no mention is made of the fact that
 
or no mention is made of the fact that
the greatest defense against the kapu
+
the greatest defense against the <u>kapu</u>
was the physical person of the ali 'i.
+
was the physical person of the <u>ali'i</u>.
The ali ' i was a pu'uhonua or "place of
+
The <u>ali'i</u> was a <u>pu'uhonua</u> or "place of
 
refuge and sanctuary" for those who
 
refuge and sanctuary" for those who
 
inadvertently failed to maintain the
 
inadvertently failed to maintain the
kapu of the lineage. This concept is
+
<u>kapu</u> of the lineage. This concept is
 
preserved in ordinary Hawaiian
 
preserved in ordinary Hawaiian
language in the word 'opuali'i,
+
language in the word <u>'opuali'i</u>,
meaning to have the heart of an ali'i
+
meaning to have the heart of an <u>ali'i</u>
 
or the ability to forgive some
 
or the ability to forgive some
 
mistake.
 
mistake.
 +
 
Thus, the study of Hawaiian culture
 
Thus, the study of Hawaiian culture
throuqh the English language can be
+
through the English language can be
 
very damaging and just the two words,
 
very damaging and just the two words,
alj. 'I and maka 'ainana, as interpreted
+
<u>ali'i</u> and <u>maka'ainana</u>, as interpreted
 
through English-language Hawaiian
 
through English-language Hawaiian
 
culture textbooks, have caused
 
culture textbooks, have caused
 
problems for English-speaking
 
problems for English-speaking
 
Hawaiians. As mentioned earlier, the
 
Hawaiians. As mentioned earlier, the
ali'i and maka'ainana are a single
+
<u>ali'i</u> and <u>maka'ainana</u> are a single
 
lineage with those descending from
 
lineage with those descending from
 
first-born children having higher
 
first-born children having higher
Line 43: Line 45:
 
linkage in his background and thus
 
linkage in his background and thus
 
every Hawaiian seems to have some
 
every Hawaiian seems to have some
ali'i "blood." There are two
+
<u>ali'i</u> "blood." There are two
 
reactions to this within the context
 
reactions to this within the context
 
of the Enqlish connotations of the
 
of the Enqlish connotations of the
Line 52: Line 54:
 
Hawaiian view that the people are all
 
Hawaiian view that the people are all
 
one.
 
one.
 +
 
We see then that the replacement of
 
We see then that the replacement of
 
Hawaiian with English can have (and
 
Hawaiian with English can have (and
 
has had) a tremendous negative impact
 
has had) a tremendous negative impact
on Hawaiian culture and thus th<^
+
on Hawaiian culture and thus the
 
Hawaiian people:
 
Hawaiian people:
First, any aesthetic culture
+
 
divorced from its language
+
* First, any aesthetic culture divorced from its language cannot exist, and this is especially true for Hawaiian culture in which such qreat importance is placed upon the intricate and subtle use of language.
cannot exist, and this is
+
* Second, although the base culture or the basic personality of the Hawaiian people can survive within the context of the replacement English language, that Hawaiian base culture becomes redefined as a subculture and historic development will move toward a definition of negatives that contrast with ideals of both the indigenous aesthetic culture and the imposed aesthetic culture.
especially true for Hawaiian
+
* Third, descriptions of the indigenous Hawaiian aesthetic culture and base culture through the medium of the imposed English language cannot absolutely transmit a full picture of Hawaiian culture. English inevitably implies Anglo-American culture in direct proportion to that part of Hawaiian culture that is lost in the description. This has a negative impact on Hawaiians, not only in the impressions gained by
culture m which such qrea\
+
outsiders, hut also in the self-impression gained by English-speaking Hawaiians using such descriptions.
importance is placed upon the
 
intricate and subtle use .-r
 
language.
 
Second, although the base
 
culture or the basic
 
personality of the Hawaiian
 
people can survive within the
 
context of the replacement
 
English language, that
 
Hawaiian base culture becomes
 
redefined as a subculture and
 
historic development will move
 
toward a definition of
 
negatives that contrasj: with
 
ideals of both the j-ndigen >us
 
aesthetic culture and the
 
imposed aesthetic culture.
 
Third, descriptions of the
 
indigenous Hawaiian aesthet: -
 
culture and base culture
 
through the medium of the
 
imposed English language cannof
 
absolutely transmit a full
 
picture of Hawaiian culture.
 
English inevitably implies
 
Anglo-American culture in
 
direct proportion to that part
 
of Hawaiian culture that is
 
lost in the description. This
 
has a negative impact on
 
Hawaiians, not only in the
 
impressiors gained by
 
outsiders, hut also in the
 
self-impression gained by
 
English-speakir.g Hawaiians
 
using such descriptions.
 
 
{{p|184}}
 
{{p|184}}

Latest revision as of 11:51, 9 April 2006

arching at the approach of their ali'i, the people gained status along with that of their ali'i. The more extravagant the kapu, the greater the status for the whole group.

This is quite different from European culture, which sometimes described commoners and serfs as forced to grovel before royalty. In fact, when an ali'i misused his or her powers and kapu responsibilities, he or she was removed by the group and replaced with another, a practice for which there is ample evidence and moral support in Hawaiian traditions. For all the ferocity reported on Hawaiian kapu in English books, little or no mention is made of the fact that the greatest defense against the kapu was the physical person of the ali'i. The ali'i was a pu'uhonua or "place of refuge and sanctuary" for those who inadvertently failed to maintain the kapu of the lineage. This concept is preserved in ordinary Hawaiian language in the word 'opuali'i, meaning to have the heart of an ali'i or the ability to forgive some mistake.

Thus, the study of Hawaiian culture through the English language can be very damaging and just the two words, ali'i and maka'ainana, as interpreted through English-language Hawaiian culture textbooks, have caused problems for English-speaking Hawaiians. As mentioned earlier, the ali'i and maka'ainana are a single lineage with those descending from first-born children having higher status. Almost every Hawaiian has some connection to some first-born linkage in his background and thus every Hawaiian seems to have some ali'i "blood." There are two reactions to this within the context of the Enqlish connotations of the English term "king:" overbearing haughtiness, or shape in association with a repressive group, both in direct, conflict with the traditional Hawaiian view that the people are all one.

We see then that the replacement of Hawaiian with English can have (and has had) a tremendous negative impact on Hawaiian culture and thus the Hawaiian people:

  • First, any aesthetic culture divorced from its language cannot exist, and this is especially true for Hawaiian culture in which such qreat importance is placed upon the intricate and subtle use of language.
  • Second, although the base culture or the basic personality of the Hawaiian people can survive within the context of the replacement English language, that Hawaiian base culture becomes redefined as a subculture and historic development will move toward a definition of negatives that contrast with ideals of both the indigenous aesthetic culture and the imposed aesthetic culture.
  • Third, descriptions of the indigenous Hawaiian aesthetic culture and base culture through the medium of the imposed English language cannot absolutely transmit a full picture of Hawaiian culture. English inevitably implies Anglo-American culture in direct proportion to that part of Hawaiian culture that is lost in the description. This has a negative impact on Hawaiians, not only in the impressions gained by

outsiders, hut also in the self-impression gained by English-speaking Hawaiians using such descriptions.

-p184-