Difference between revisions of "Template:Nhsc-v1-188"
Reid Ginoza (talk | contribs) |
|||
Line 3: | Line 3: | ||
language, and composition, all through | language, and composition, all through | ||
the medium of Hawaiian language. | the medium of Hawaiian language. | ||
+ | |||
Lahainaluna was the cornerstone of | Lahainaluna was the cornerstone of | ||
the government department of education | the government department of education | ||
Line 26: | Line 27: | ||
well-known writers on Hawaiian topics | well-known writers on Hawaiian topics | ||
for the Hawaiian publications. | for the Hawaiian publications. | ||
+ | |||
The great enthusiasm of the | The great enthusiasm of the | ||
nineteenth and twentieth century | nineteenth and twentieth century | ||
Line 34: | Line 36: | ||
fully appreciate without an ability to | fully appreciate without an ability to | ||
read their ancestral language. In the | read their ancestral language. In the | ||
− | some five | + | some five hundred years between the |
Christianization of the English and | Christianization of the English and | ||
− | their | + | their conquest by the Norman French, |
the Anglo-Saxons preserved very little | the Anglo-Saxons preserved very little | ||
literature relating to their | literature relating to their | ||
pre-contact past. The most famous of | pre-contact past. The most famous of | ||
− | these, the epic poem Beowulf, is | + | these, the epic poem <u>Beowulf</u>, is |
somewhat comparable to Hawai'i's | somewhat comparable to Hawai'i's | ||
− | Kumulipo preserved by Hawaiian | + | <u>Kumulipo</u> preserved by Hawaiian |
writers, although one can find some | writers, although one can find some | ||
− | Christian influence in Beowulf. | + | Christian influence in <u>Beowulf</u>. |
While much cf Old English poetry | While much cf Old English poetry | ||
concerns Christian topics, Hawaiian | concerns Christian topics, Hawaiian | ||
Line 51: | Line 53: | ||
interest in recording old chants but | interest in recording old chants but | ||
also in their own compositions. | also in their own compositions. | ||
− | Historians of English are proud of | + | Historians of English are proud of the |
development of an early English prose | development of an early English prose | ||
tradition that consisted primarily of | tradition that consisted primarily of | ||
translations from well-known texts in | translations from well-known texts in | ||
Latin. Baugh states: | Latin. Baugh states: | ||
− | In the development of literature, | + | |
− | prose generally comes | + | : In the development of literature, prose generally comes late. Verse is more effective for oral delivery and more easily retained in the memory. It is therefore a rather remarkable fact, and one well worthy of note, that English possessed a considerable body of prose literature in the ninth century (Note: This is three hundred years after initial introduction of writing), at a time when most other modern languages in Europe had scarcely developed a literature in verse. <u>19</u>/ |
− | late. Verse is more effective | + | |
− | for oral delivery and more | ||
− | easily retained in the memory. | ||
− | It is therefore a rather | ||
− | remarkable fact, and one well | ||
− | worthy of note, that English | ||
− | possessed a considerable body of | ||
− | prose literature in the ninth | ||
− | century (Note: This is three | ||
− | hundred years after initial | ||
− | introduction of writing), at a | ||
− | time when most other modern | ||
− | languages in Europe had scarcely | ||
− | developed a literature in verse. | ||
− | |||
It is surprising for students of | It is surprising for students of | ||
the Hawaiian language to discover that | the Hawaiian language to discover that | ||
Line 95: | Line 83: | ||
writings, these people preserved and | writings, these people preserved and | ||
created a body of written Hawaiian | created a body of written Hawaiian | ||
− | literature within approximately a | + | literature within approximately a one |
hundred-year span that is comparable | hundred-year span that is comparable | ||
{{p|188}} | {{p|188}} |
Latest revision as of 14:22, 9 April 2006
geometry, anatomy, music, trigonometry, Greek, English, Hawaiian language, and composition, all through the medium of Hawaiian language.
Lahainaluna was the cornerstone of the government department of education that developed in 1840 to coordinate schools of the kingdom. Lahainaluna supplied texts and periodicals through its press and trained native Hawaiian-speaking teachers. The school was also the primary source of many of the Hawaiian ministers, lawyers, politicians, and judges of the monarchy and later the Territory of Hawaii. Individuals educated in the better Hawaiian medium schools received broad exposure to Western knowledge, but within a generally Hawaiian context since almost all the teachers in the system were Hawaiians themselves. Hawaiian cultural topics appear to have been actively used as topics for compositions, and many Lahainaluna graduates became well-known writers on Hawaiian topics for the Hawaiian publications.
The great enthusiasm of the nineteenth and twentieth century Hawaiians for written literature in their own language has left today's Hawaiian people with a tremendous gift, although one that they cannot fully appreciate without an ability to read their ancestral language. In the some five hundred years between the Christianization of the English and their conquest by the Norman French, the Anglo-Saxons preserved very little literature relating to their pre-contact past. The most famous of these, the epic poem Beowulf, is somewhat comparable to Hawai'i's Kumulipo preserved by Hawaiian writers, although one can find some Christian influence in Beowulf. While much cf Old English poetry concerns Christian topics, Hawaiian writers generally chose traditional topics, shown not only in their great interest in recording old chants but also in their own compositions. Historians of English are proud of the development of an early English prose tradition that consisted primarily of translations from well-known texts in Latin. Baugh states:
- In the development of literature, prose generally comes late. Verse is more effective for oral delivery and more easily retained in the memory. It is therefore a rather remarkable fact, and one well worthy of note, that English possessed a considerable body of prose literature in the ninth century (Note: This is three hundred years after initial introduction of writing), at a time when most other modern languages in Europe had scarcely developed a literature in verse. 19/
It is surprising for students of the Hawaiian language to discover that English had no tradition of prose until the introduction of Christianity. Early Hawaiian writers recorded many long Hawaiian prose stories, some of the more famous are sagas of Pele and Hi'iaka, Kawelo, Kamapua'a, and La'ieikawai. Not satisfied with a single version, early Hawaiian writers sometimes wrote down regional or period variants of Hawaiian sagas. Like the newly literate Anglo-Saxons, the Hawaiians translated works from other languages into their own tongue, but there are also a number of original compositions, including several histories of the people and descriptions of foreign travel. Through their writings, these people preserved and created a body of written Hawaiian literature within approximately a one hundred-year span that is comparable
|