Difference between revisions of "Template:Nhsc-v1-248"

From GrassrootWiki
Jump to: navigation, search
 
 
Line 1: Line 1:
as used by western navigators in
+
:as used by western navigators in the 1830's (and, in fact, into the early 1900's). While there is no input of Polynesian navigation, a lot is revealed about the surprisingly high academic level of instruction at Lahainaluna in these early days. It is clear from the text, and in many illustrative navigational problems and exercises, that the students were required to have ability in the following areas:  
the 1830's (and, in fact, into
+
 
the early 1900's). While there
+
:Basic geography (world wide).  
is no input of Polynesian
+
 
navigation, a lot is revealed
+
:Astronomical concepts (orbits and relative distances of moon, sun, planets, and fixed stars; the thin atmosphere of earth in empty space,- curvature of the earth and its effect on the horizon; refraction of light, etc.).  
about the surprisingly high
+
 
academic level of instruction at
+
:Worldwide time and its relation to the earth's rotation.  
Lahainaluna in these early days.
+
 
It is clear from the text, and in
+
:Use of a sextant (at least in principle) and drawing instruments (in practice).  
many illustrative navigational
+
 
problems and exercises, that the
+
:Abstract concepts, such as comparison of real observations with those which might be made by a hypothetical observer at the <u>center</u> of the Earth.  
students were required to have
+
 
ability in the following areas:
+
:Use of mathematical tables of various sorts (familiarity with log tables) and the use of <u>logarithms</u> in working numerical problems—(Note: This was introduced with no explanation in the text). <u>Trigonometry</u> and the use of tables of trig functions. Use of a log-scale ruler (like a slide rule without the slide) in working problems. Working out of quite complex problems, involving many steps. (As an example, the following quote is part of the instructions for working up Lunar Observations:  
Basic geography (world wide).
+
 
Astronomical concepts (orbits and
+
::"From Table XIV, extract the logarithm equal to the parallax and it is written in two columns. Write down the cosecant of the Lunar altitude below the second (column), and the cosecant of the solar altitude under the first, and the sine of the corrected distance under the first, and the tangent of the corrected distance under the second. Add these two columns (discarding the interval 20), then look for the logarithms in Table XIV, where the two arcs are written. If the first arc is greater than the second, subtract the excess from the corrected distance; however, if the second arc is greater than the first, add the excess to the corrected distance; and if the corrected distance is greater than 90° then subtract the sum of the two arcs from the corrected distance; this the true distance.")
relative distances of moon, sun,
+
 
planets, and fixed stars; the
+
<u>Comments of the Translation</u>: My main
thin atmosphere of earth in empty
 
space,- curvature of the earth and
 
its effect on the horizon;
 
refraction of light, etc.).
 
Worldwide time and its relation
 
to the earth's rotation.
 
Use of a sextant (at least in
 
principle) and drawing
 
instruments (in practice).
 
Abstract concepts, such as
 
comparison of real observations
 
with those which might be made by
 
a hypothetical observer at the
 
center of the Earth.
 
Use of mathematical tables of
 
various sorts (familiarity with
 
log tables) and the use of
 
logarithms in working numerical
 
problems—(Note: This was introduced
 
with no explanation in the
 
text). Trigonometry and the use
 
of tables of trig functions. Use
 
of a log-scale ruler (like a
 
slide rule without the slide) in
 
working problems. Working out of
 
quite complex problems, involving
 
many steps. (As an example, the
 
following quote is part of the
 
instructions for working up Lunar
 
Observations:
 
"From Table XIV, extract the
 
logarithm equal to the paralla>
 
and it is written in two
 
columns. Write down the
 
cosecant of the Lunar altitude
 
below the second (column), and
 
the cosecant of the solar
 
altitude under the first, and
 
the sine of the corrected
 
distance under the first, and
 
the tangent of the corrected
 
distance under the second. Add
 
these two columns (discarding
 
the interval 20), then look for
 
the logarithms in Table XIV,
 
where the two arcs are written.
 
If the first arc is greater
 
than the second, subtract the
 
excess from the corrected
 
distance; however, if the
 
second arc is greater than the
 
first, add the excess to the
 
corrected distance; and if the
 
corrected distance is greater
 
than 90° then subtract the sum
 
of the two arcs from the
 
corrected distance; this the
 
true distance.")
 
Comments of the Translation: My main
 
 
reaction is admiration for the way
 
reaction is admiration for the way
 
that they were able so successfully to
 
that they were able so successfully to
 
put pretty heavy technical material
 
put pretty heavy technical material
 
into Hawaiian, along with numerical
 
into Hawaiian, along with numerical
examples. This is a Manual, not just
+
examples. This is a <u>Manual</u>, not just
 
a simplified introduction to the
 
a simplified introduction to the
 
subject. I know I would have a hard
 
subject. I know I would have a hard
 
time trying to put a lot of this
 
time trying to put a lot of this
across in English, to college freshmen
+
across in <u>English</u>, to college freshmen
 
today!
 
today!
 +
 
It's also clear that they had a
 
It's also clear that they had a
 
high opinion of the ability of their
 
high opinion of the ability of their
Line 93: Line 35:
 
examples of computations. (Setting
 
examples of computations. (Setting
 
the type by hand—wow!)
 
the type by hand—wow!)
 +
 
The text is also an excellent
 
The text is also an excellent
 
illustration of the general principle
 
illustration of the general principle
 
that, for translation of technical
 
that, for translation of technical
 
material, the translator had better
 
material, the translator had better
248
+
{{p|248}}

Latest revision as of 14:49, 16 April 2006

as used by western navigators in the 1830's (and, in fact, into the early 1900's). While there is no input of Polynesian navigation, a lot is revealed about the surprisingly high academic level of instruction at Lahainaluna in these early days. It is clear from the text, and in many illustrative navigational problems and exercises, that the students were required to have ability in the following areas:
Basic geography (world wide).
Astronomical concepts (orbits and relative distances of moon, sun, planets, and fixed stars; the thin atmosphere of earth in empty space,- curvature of the earth and its effect on the horizon; refraction of light, etc.).
Worldwide time and its relation to the earth's rotation.
Use of a sextant (at least in principle) and drawing instruments (in practice).
Abstract concepts, such as comparison of real observations with those which might be made by a hypothetical observer at the center of the Earth.
Use of mathematical tables of various sorts (familiarity with log tables) and the use of logarithms in working numerical problems—(Note: This was introduced with no explanation in the text). Trigonometry and the use of tables of trig functions. Use of a log-scale ruler (like a slide rule without the slide) in working problems. Working out of quite complex problems, involving many steps. (As an example, the following quote is part of the instructions for working up Lunar Observations:
"From Table XIV, extract the logarithm equal to the parallax and it is written in two columns. Write down the cosecant of the Lunar altitude below the second (column), and the cosecant of the solar altitude under the first, and the sine of the corrected distance under the first, and the tangent of the corrected distance under the second. Add these two columns (discarding the interval 20), then look for the logarithms in Table XIV, where the two arcs are written. If the first arc is greater than the second, subtract the excess from the corrected distance; however, if the second arc is greater than the first, add the excess to the corrected distance; and if the corrected distance is greater than 90° then subtract the sum of the two arcs from the corrected distance; this the true distance.")

Comments of the Translation: My main reaction is admiration for the way that they were able so successfully to put pretty heavy technical material into Hawaiian, along with numerical examples. This is a Manual, not just a simplified introduction to the subject. I know I would have a hard time trying to put a lot of this across in English, to college freshmen today!

It's also clear that they had a high opinion of the ability of their students, or they wouldn't have taken (what must have been) the very great trouble of printing all this complex stuff, with numerical tables and examples of computations. (Setting the type by hand—wow!)

The text is also an excellent illustration of the general principle that, for translation of technical material, the translator had better

-p248-